فيمن
أمن رجلا
وقتله
98- Kişi'nin, Eman
Verdiği Kişiyi Sonradan Öldürmesi
أخبرنا
قتيبة بن سعيد
قال حدثنا أبو
عوانة عن عبد
الملك عن
رفاعة بن شداد
عن عمرو بن
الحمق الخزاعي
قال قال رسول
الله صلى الله
عليه وسلم من
آمن رجلا على
دمه فقتله
فإنه يحمل
لواء غدر يوم
القيامة
[-: 8686 :-] Amr b. el-Hamik
el-Huzai, Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in: "Kim birinin kanı
için eman verir de sonradan onu öldürürse, kıyamet gününde hainlik sancağını
taşır" buyurduğunu bildirir.
Tuhfe: 10730
Diğer tahric: Hadisi
İbn Mace (2688), Ahmed, Müsned (21946), Şerh Müşkili'l-Asar (201) ve İbn Hibban
(5982) rivayet etmişlerdir.
أخبرنا عمرو
بن علي قال
حدثنا يحيى
قال حدثنا
حماد بن سلمة
قال حدثنا عبد
الملك بن عمير
عن رفاعة بن
شداد عن عمرو
بن الحمق قال
سمعت رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
يقول من آمن
رجلا على نفسه
ثم قتله أعطي
لواء غدر يوم
القيامة
[-: 8687 :-] Amr b. el-Hamik,
Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in: "Kim birinin canı için eman
verir de sonradan onu kendisi öldürürse kıyamet gününde ona hainlik sancağı
verilecektir" buyurduğunu bildirir.
أخبرنا
إسماعيل بن
مسعود قال
حدثنا خالد بن
الحارث عن قرة
قال حدثنا عبد
الملك
وأخبرنا يعقوب
بن إبراهيم
قال حدثنا عبد
الرحمن قال
حدثنا قرة بن
خالد عن عبد
الملك بن عمير
قال حدثني
عامر بن شداد
قال حدثنا
عمرو بن الحمق
قال سمعت رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
يقول إذا اطمأن
الرجل إلى
الرجل ثم قتله
رفع لواء غدر
له يوم
القيامة
واللفظ
ليعقوب
[-: 8688 :-] Amr b. el-Hamik'in
bildirdiğine göre, Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem):
"Eğer biri diğerine
eman verdikten sonra onu öldürürse, kıyamet gününde ona hainlik sancağı
dikilir" buyurdu.