NESAİ SÜNEN-İ KÜBRA

Bablar    Konular    Numaralar

KİTABU’S-SİYER

<< 2296 >>

فيمن أمن رجلا وقتله

98- Kişi'nin, Eman Verdiği Kişiyi Sonradan Öldürmesi

 

أخبرنا قتيبة بن سعيد قال حدثنا أبو عوانة عن عبد الملك عن رفاعة بن شداد عن عمرو بن الحمق الخزاعي قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم من آمن رجلا على دمه فقتله فإنه يحمل لواء غدر يوم القيامة

 

[-: 8686 :-] Amr b. el-Hamik el-Huzai, Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in: "Kim birinin kanı için eman verir de sonradan onu öldürürse, kıyamet gününde hainlik sancağını taşır" buyurduğunu bildirir.

 

Tuhfe: 10730

 

Diğer tahric: Hadisi İbn Mace (2688), Ahmed, Müsned (21946), Şerh Müşkili'l-Asar (201) ve İbn Hibban (5982) rivayet etmişlerdir.

 

 

أخبرنا عمرو بن علي قال حدثنا يحيى قال حدثنا حماد بن سلمة قال حدثنا عبد الملك بن عمير عن رفاعة بن شداد عن عمرو بن الحمق قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول من آمن رجلا على نفسه ثم قتله أعطي لواء غدر يوم القيامة

 

[-: 8687 :-] Amr b. el-Hamik, Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in: "Kim birinin canı için eman verir de sonradan onu kendisi öldürürse kıyamet gününde ona hainlik sancağı verilecektir" buyurduğunu bildirir.

 

 

أخبرنا إسماعيل بن مسعود قال حدثنا خالد بن الحارث عن قرة قال حدثنا عبد الملك وأخبرنا يعقوب بن إبراهيم قال حدثنا عبد الرحمن قال حدثنا قرة بن خالد عن عبد الملك بن عمير قال حدثني عامر بن شداد قال حدثنا عمرو بن الحمق قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول إذا اطمأن الرجل إلى الرجل ثم قتله رفع لواء غدر له يوم القيامة واللفظ ليعقوب

 

[-: 8688 :-] Amr b. el-Hamik'in bildirdiğine göre, Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem):

"Eğer biri diğerine eman verdikten sonra onu öldürürse, kıyamet gününde ona hainlik sancağı dikilir" buyurdu.